Меховые горжетки накидки шарфы палантины

Статья является авторской, принадлежит Weddingfur. Копирование запрещено. Защищена авторским правом. Использованы фотографии с мехового портала "Меха и мода"

Предисловие

Внимание! Определения, данные к аксессуарам (из разных источников информации, в т.ч. из толковых словарей) некорректны. Такая информация носит характер исторической справки. Определения из словаря Wikipedia - некорректны. С точки зрения формальной логики система понятий : меховая горжетка, меховой шарф, меховой палантин, меховое боа, меховой воротник является противоречивой в большей степени, чем та же система определений, взятых из ГОСТа. Противоречивость настолько очевидна, что одно понятие легко подменяется другим.

Статья содержит не только ссылки на первоисточники, а также собственные разработки и анализ -  исследования  трендов, современное прочтение классических понятий (например, такого сложного и неочевидного, как горжетка).
Анализ фактур в меховых изделиях, наглядные стилевые решения (как и с чем носить меховые шарфы, палантины, накидки, боа, воротники, пелерины, горжетки, шали, шраги, платки, накидка "Сюр-лез-эпуле" (sur les épaules- на плечи), меховой  воротник, снуд, муфта, etole, стола (греческое наз.), укороченные кейпы, ротонды.
Статья позволяет сравнить одно и то же понятие в разрезе времени, с точки зрения разных источников.

Относительно терминологии, применяемой к одним и тем же моделям меховых накидок, взятых из разных источников,она (терминология) может расходиться. Причин на то есть несколько: слова, пришедшие из других языков (английского, французского) активно используются на мировых подиумах и имеют свое трактование, отличное от нашего, но мода не имеет границ.
Товары, импортируемые из-за границы приходят вместе с названиями для них на ярлыках. И получается казус, так как в разделе по ГОСТу существует всего восемь наименований, объединяются они в меховые женские уборы. Это пелерины, полупелерины, палантины, муфты, шарфы, косынки, боа, горжеты. Это то, что  пишется при сертификации изделий. Срок давности введения большинства понятий вступает с современной реальностью в противоречия. Существует, например, нечеткость и некорректность в определениях:
1) типа пелерина и полупелерина (по какой площади поверхности они отличаются друг от друга, по какому крою, да и полупелерина в разных учебниках по товароведению понимается по-разному).
Существенных отличий между этими понятиями в меховой отрасли не существует, чего нельзя сказать о тех же понятиях в текстиле. Если бы мы пренебрегали такой погрешностью, то вся техника, просто, не работала бы.
2) к какому виду из меховых женских уборов отнести изделия с длиной характерной для шарфа - 1,5 м и шириной характерной для палантина - 0,31 - 0,4м? См. примеры в разделе "палантины" в коллекциях: Kaufman Franco 2013 - 2014,  Roland Mouret 2010 - 2011.
3) для таких изделий, как у Zuhair Mourad 2005 - 2006 из меховых шаров, вообще, не предусмотрено ни ГОСТом, ни какими другими словарями названия (шарф должен иметь подклад, а боа - шарф круглый в сечении 0,1 - 0,15м. Понятно, что ни о каком сечении, просто, речи не идет.
4) в словарях нет понятия "мехового шарфа", но есть по ГОСТу (длина должна быть больше 1м). Куда в таком случае отнести "снуды"?( если они одновременно не являются горжетками), значит, к меховым женским уборам они должны иметь отношение в единственном случае - это пелерина (поскольку под этим понятием имеется ввиду все, что угодно...). Но это, по крайней мере, странно. 
И таких противоречий существует множество.
Ни одна из систем понятий (ни ГОСТ, ни словари) не удовлетворяет потребности в классификации, т.к. не являются полными, внутренне непротиворечивыми. Что дает и даст возможность к появлению новых понятий таких, как "кейп"( в переводе с англ. - накидка. Верхняя одежда свободного покроя без рукавов). 
Ранее вместо "кейп" говорили "ротонда". В наше время не встречаются названия "тальма", "ротонда". 



Тальма - дамская широкая длинная накидка без рукавов ( дамский длинный плащ без рукавов).
Ротонда - женская теплая верхняя одежда в виде длинной накидки без рукавов (была распространена в 19 — нач. 20 вв.). из энциклопед. словаря.
Мантилья

(исп. mantilla)
1) кружевная, обычно белая или черная, женская накидка у испанок, покрывающая голову и верхнюю часть туловища;
2) короткая женская накидка без рукавов в женском костюме 19 в.
Пончоисп. poncho яз. индейцев-арауканов)  
1) плащ из прямоугольного куска ткани с отверстием посредине для головы (традиционная одежда индейцев Юж. и Центр. Америки);
2) шитая или вязаная накидка такого фасона.

Новый словарь иностранных слов.- by EdwART, 2009.

    Если считать товароведение достаточно точной наукой, то такие вещи просто не допустимы с названиями... В определениях не должно быть "туманных" характеристик типа маленькая,  большая, небольшой. Далее, если изделие производится в России, то производители не имеют право писать "кейп", обязаны написать "пелерина". Хотя лично нам, авторам статьи название "кейп" нравится больше (с обозначенной линией плеча). Да и визуальная оценка вполне понятна потребителю. Наименование "кейп" очень сильно сужает поиск среди обширного вида пелерин тех, которые скроены с учетом линии плеча.
    Интересно, что понятие "пелерина" по ГОСТу (поскольку в ГОСТе стараются избегать слово накидка из-за универсальности в названии) имеет ту же широту применения, что и "накидка" из толковых словарей. Конечно, требуется новая классификация, более конкретная, непротиворечивая, имеющая понятные пределы применения и разбивающая одно понятие на подвиды по разной иерархии признаков. (Мы, в компании этим непременно воспользовались и ввели термин "сюр - лез - эпуле", см. ниже).  Именно из -за этой широты применения ко всякого рода накидкам (на какую часть тела?) возникают сложности с поиском у потребителей нужного аксессуара (они теряют время на то, чтобы понять, что же им в итоге нужно, особенно, им отлично помогают окончательно запутаться непрофессиональные авторы статей на разных сайтах, которые понятия не имеют, как с этими терминами оперировать. Чаще всего, сваливают все в одну "кучу"- "разбирайтесь, мол сами, читатели в том, что вы видите на фотографиях".


Известны в истории костюма случаи, когда название оставалось историческим, а определение изменилось.
Приведем пример с понятием "манто". 

1.Манто - manteau (фр.) - первоначально накидка, плащ без рукавов, королевская мантия. В 16 - м веке еще и одежда некоторых должностных лиц. Такое манто (в форме круга или полукруга) имело колоколообразные рукава. "Костюм разных времен и народов.     М.Н.Мерцалова".
2.Манто - женское пальто свободного покроя (обычно меховое). "Современный толковый словарь русского языка Т.Ф.Ефремовой" , 
3.Манто - широкое дамское пальто с широкими рукавами. "Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова"
4.Манто в 17 веке - это съемная юбка со шлейфом, ее драпировали по бокам и закалывали аграфами. "Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997"  
Как видим: первоначальное значение манто в качестве накидки изменилось и используется в наше время как широкое дамское пальто с широкими рукавами. 

И мы аппелируем к старым названиям, которые время наполнило или дополнило новым смыслом. Если уж подчиняться беспрекословно определениям из толковых словарей, то мы придем к разного рода казусам: например, что шарфа из меха не бывает, что половина из тех аксессуаров, что показаны на подиумах и на фото ниже просто не подходят ни к одному из определений, что еще хуже, легко доказать: палантин, шарф,воротник и горжетка - не просто родные братья, а вовсе - одно лицо...Все это должно было привести рано или поздно к новой непротиворечивой классификации.
 Определения по Госту:
5.Манто — широкое, женское длинное меховое пальто прямого силуэта с глубоко спущенной проймой, с широким вшивным рукавом и большим запахом незастегивающихся пол. Классификация по Госту. Манто отличаются от пальто большим запахом пол, отсутствием застежек, правая полочка может доходить до левого бокового шва, а линия проймы – до линии планки. Проймы рукавов делают более широкими.
Определение под номером пять является окончательным, манто - это не накидка, как некоторые пишут.


Эпоха "Голливуда"
    К тридцатым годам все кардинально изменилось: цены на мех упали настолько, что уже обычные домохозяйки  могли себе позволить лаконичный вариант " лисий поцелуй", который представлял собой две лисьи шкурки, скрепленные между собой лапками и мордочками из папье - маше. В зависимости от бюджета и фантазии лисы могли встретиться, совершив один или несколько оборотов вокруг женской фигуры, на груди, наподобие драгоценного ожерелья, или на талии, превратившись в элегантную накидку. копирование запрещено
Мода десятилетия благоприятствовала лисе: мальчишеский: облик 1920 - х сменил мягкий и женственный образ. Символом элегантности 1930 - х годов стало бесшовное белое вечернее платье с наброшенной на одно плечо серебристо - черной от одного из самых известных дизайнеров того времени Эдуарда Молине (Edward Molyneux). копирование запрещено
Ведущие модные дома использовали буквально километры лисьего меха. Искусство виртуозных меховых оторочек было доведено до грани разумного. Серебристо - черная лиса не только горделиво позировала на воротниках, манжетах и подолах платьев и костюмов, она многорядно обрамляла плечи, завивалась спиралями вокруг женской фигуры и ниспадала каскадами струящихся фалд роскошных пелерин.
Поскольку лисье боа перешло из культового обьекта в обычный буржуазный аксессуар, то уцелевшая финансовая элита нуждалась в новой форме демонстрации своего благосостояния. В это время как нельзя кстати пришлось изобретение скорняжной машины, позволяющей сшивать шкуры (до этого времени все швы выполнялись вручную). Появилась новая технология роспуска, любимая на долгие годы, которая позволила создать из лисы все предметы женского гардероба. 


    Неувядающую и навеки запечатленную на пленке славу серебристо - черной лисе принесли на своих плечах актрисы Кэтрин Хепберн, Бэтти Дэвис, Кэрол Маделин, Джоан Кроуфорд,Грета Гарбо, Марлен Дитрих и многие другие.Неповторимый блеск серебристо - черной лисы оказался находкой для контрастного освещения - она идеально работала на камеру. Блеснув в сотнях фильмов серебристо - черная лиса заняла почетное место в арсенале звездных аксессуаров Голливуда, а в сознании прочно закрепилось, "что дама, одетая в лису - это непременно звезда". Издание "H - Trends". 

                                                                                Марлен Дитрих
Горжетка купить Wedding furМарлен Дитрих в горжетке из меха Weddingfur.ru

 
  1. "Русская мода. 150 лет в фотографии". Александр Васильев.

  2. Иллюстрированная энциклопедия моды. Л. Кибалова - О. Гербенова, М. Ламарова.

  3. История костюма 1200 - 2000. Джоанн Нанн
  4. Костюм разных времен и народов. М.Н.Мерцалова
  5. Издание "Ателье"
  6. Издание " H- Trends"
  7. В статье использованы фото с мехового портала "Меха и мода"
  8. "Товароведение непродовольственных товаров" С.В.Гончарова
  9. "Конструирование одежды" Л.П.Шершнев
  10. Копирование категорически запрещено, статья принадлежит компании Weddingfur
Меховые накидки в интернет-магазине "Weddingfur"
Клео Де Мерод Wedding fur (kleo-de-merod-wedding-fur.jpg)
Лина Кавальери Wedding fur (lina-kavaleri-wedding-fur.jpg)
К другим статьям